sábado, 17 de marzo de 2012

Seducid@s por la música

En 0:23:30 y hasta 0:25:40






De 3:08 a 5:18

 



Sobre la traducción, aquí va una propuesta; también hay quienes dicen que el título sería "Amara me" (un juego de palabras entre "amarme y amargarme", o algo similar).

AMARE ME


Amarme a mí
amarme a mí
amarme a mí
es algo oscuro pero,
oscuro pero, oscuro, pero
ahora me matas,
ahora me matas,
ahora me matas de dolor.

Amarme a mí es un error seguro.
Yo estoy muerta y tú estás loco.
Me destrozas y me acuchillas.
Me dejas ciega en el corazón.

Amarme a mí
amarme a mí
amarme a mí
es algo oscuro pero,
oscuro pero, oscuro, pero
ahora me matas,
ahora me matas,
ahora me matas de dolor.

Soy una pobre perdida,
le conocí y me ha dejado.
El muchacho siempre es presa del destino.
¿Dónde estarás?

Amarme a mí
amarme a mí
amarme a mí
es algo oscuro pero,
oscuro pero, oscuro, pero
ahora me matas,
ahora me matas,
ahora me matas de dolor.

Amarme a mí
amarme a mí
amarme a mí
es algo oscuro pero,
oscuro pero, oscuro, pero
ahora me matas,
ahora me matas,
ahora me matas de dolor.

También hay otras versiones de la misma canción, para diferentes sensibilidades:





No hay comentarios:

Publicar un comentario